si m i s h u wu. c o m
克洛维几乎确信了—拉尔夫喜欢他。是那种不堪的、属于鸡1
1犯的喜欢。
起来,他甚至怀疑
上、
上这颗心就要从他的
腔里
出来,
到克洛维的眼前,告诉他自己那些不堪而龌龊的梦,让他看清自己那下
的本质与污秽的灵魂。
作者有话要说: “黎大明”小天使的雷和评论把我从懒河的河底炸了出来【你还打算躺多久】
鸡1
的变态,他对自己重复着,你是一个让人恶心的、喜欢鸡1
的变态。这是渨神的,是不
德的,是不和谐的,是不被允许的。
☆、Albedo4
可你也是这么想你自己的啊。你怎么知
他和你真的是不同的呢?这个念
从他的脑海里一闪而过,但很快就被他压制了下去。
鸡1
1是丑陋的。
你不该再想那些了,混球。拉尔夫对自己说,你忘了他说过什么了吗?“鸡1
的变态”你忘了这句话吗?而且看看水钟,你浪费了多少时间。
可从心底深
,克洛维不能否认他享受于拉尔夫小心翼翼的关注(或者说的再直接一点的话,就是面对他时的卑微与渴慕),他更不能否认他因此而感到一种微妙的自得(“诚然,同
恋让人作呕,但是这也的确证明了我本人的
引力。”),而让人甚至更加满意的是,他清楚地明白拉尔夫这个龌龊的小秘密,但拉尔夫却并不清楚这一点—而又有什么会比这种掌控感更
……太不坚定了,拉尔夫,这么快就
心动摇了*摸胡子摇
*【喂你哪里来的胡子】
他依然不敢
碰自己的右手背。
克洛维依稀在
后叫了一声他的名字。
像是远离一块烧红的铁,他迅速地把自己的手从克洛维的手里抽出来,用他能达到的最快速度离开了。
莱恩·克洛维在他11岁时毁了他的过去,而那本该是一段充斥着波爱修斯和赫尔墨斯的美好日子。那个兔子毁了他,用他污浊残缺的肉1
和下1
1猥1亵的注视(他宁愿一直被拉尔夫凝视也不愿意被那个基佬看上一眼)。说实话每当想到这些,克洛维就由衷地感谢上天:幸好那基佬已经死了,不然我不知
我会
出什么。
这让他不得不在意。
他心里对这件事有个隐隐的猜测,不过他不太愿意相信:拉尔夫无论是长相还是言行举止都和莱恩·克洛维的差异太大了(他拒绝承认这个基佬是他的表亲),更何况拉尔夫是被他所认可的、应该被尊重的炼金术士,克洛维难以接受他跟莱恩·克洛维那个兔子一样是个鸡1
1犯的可能。
一个炼金术士不能是一个让人恶心的、喜欢鸡1
的变态。
真是让人恶心。
阳
无法转换成阴
,而同
的结合是不协调的、不正常的、不应该被允许的。它的存在是荒谬的,是巨匠造物主【1】的产物,是这个无序世界中最丑恶低级的一
分。
但是他现在已经几乎确信了—拉尔夫喜欢他。就是那种不堪的、属于鸡1
1犯的喜欢。
其实早在他和拉尔夫都在哈布斯堡的时候他就已经注意到了,拉尔夫总是在注视着他。他的视线从角落里、从他刻意低垂的眼
下、从典籍间的
隙里,隐秘地投注在他
上。而每当克洛维表现出自己有所察觉时,那
视线就不动声色地消失了。