“
威士忌的味
代替了伏特加的气息充满理查的口腔――我不喜欢混酒喝,不过也无所谓,理查想――他缠住艾
柔
而炙热的
,给了他一个他所能给的最好的吻。
理查忍不住微笑起来――像面对一把他喜欢的狙击枪那样――他紧紧地盯着艾
的一只瞳孔。哦,瞧瞧你,宝贝,8.59mm口径,他想。他觉得狙击枪先生应该有犹太血统,他的瞳孔看起来接近黑色,所以他的年纪应该比看上去大上几岁――夹杂一些东方血统总让年纪变得模糊。
“上上个,”艾
回答,“上一个下周要和我一起出庭――作为该死的对手。”
“别提这些扫兴的事,”艾
看着理查,“宝贝,你看起来迷人极了。”
“Viperaberus。”理查说,看着艾
的瞳孔――他想得实在太多了,可他现在满脑子都是和这个人上床。
“你想聊天吗,先生?”理查问。
?s i mi sh u w u .com
“当然,你得去法庭上和一个以前就经常和你在床上吵架的人吵架。”
这个动作就像M98B狙击枪无法使用的2.03mm的小口径子弹那样穿过理查的
腔――其
感和诱人程度超过理查十一岁时第一次看的那
黄片。理查开始无法抑制地猜测这个男人的
经验,猜测他的
癖好,猜测他喜欢怎样被进入,猜测他会怎样躺在男人的
下高
――理查从不否认看到
发一丝不苟的男人被干到发丝散落下来并难耐地叫床是种优质的心理快感。
“律师先生,”理查说,“看来你心情很糟糕。”
艾
点了点
。
当他们的嘴
分开时,理查看到艾
伸出他的
尖,
了
上
。
就在理查思考这些事情的期间,艾
凑过来,吻住理查的嘴
。而在理查还没有感受够柔
的薄嘴
感时,艾
就像一条急切想知
周围的一切的蛇那样把带着
重威士忌味
的
伸进理查的嘴里。
“嘿,甜心,你在把信子伸过来之后你
了
自己的嘴
。你看起来就像刚刚得到了一些物质微粒,你需要把信子伸到助鼻
里去分析化学物质。你是想
确地捕获我吗?像你这么迷人的甜心只要你告诉我你想和我上床我就会毫不吝啬地干翻你。”理查用手托着腮笑着,“我吃惊的地方在于你竟然知
这种蛇,你还知
它的拉丁语名。”
“我不认为我像一条这么英国的蛇。”艾
回答。
特M98B狙击枪。
“一个来自伯明翰的旧情人总喜欢告诉你关于英国乡间的故事。”
老天爷,理查想,酒是多么可怕的东西,它能让一条蛇和一把狙击枪像三个月的如同
油一样柔
的小猫那般对你点
。然后呢,理查继续在想,他在想他是不是应该回应这个可人的小甜心,比如把手插进他的
发里吻他。理查随即又想到一个小时后还要见个老朋友,如果这个吻让他控制不了下半
,他就会放他老朋友的鸽子。理查不想这样,他那位远
而来的、曾经漂亮得只用一秒钟就能让人心动的、如今胖得会卡住墙的朋友还真不是个善类。他们叫他刻薄先生,光听这个名字就知
他有多么不好惹。
“这真是令人感到遗憾。”
“看来他是你的上个情人――你将一条蛇的学名记得这么清晰。”