“他们都叫你Angel?”
“杜宇公爵。”
Time and time over. 一次又一次。
我们到的时候,他正在泡茶,整个房间弥漫着淡淡的茶香,
家给我开门后,静静退下。“坐吧。”我在他的对面坐下。眼前的这个人怎么也看也很难和教父这个词扯上关系,爸爸也不像他。现在的感觉真奇怪,要是他知
面前的人是他的孙子有什么感想。他递来一杯茶。
They are to be happy in: 日子总是快乐的所在:
Brings the priest and the doctor 须得神父还有那医生
“是的。”
Ah, solving that question
解此难题
“即便是搭上
命?”
si m i s h u wu. c o m
“他?为什么要这样?”
”
“小花,你不用担心,我会
理的。”
“我知
。”
“是。”
------ Philip Larkin
They e, they wake us 日子来临,唤醒我们,
小花又
出我所熟悉的笑脸,给我一个飞吻,离开了我的玻璃房。明天去找阿瑟吧,有些事情终究要解决。
“今天给你讲一个,弄蛇者说他可以自由
控笛子,引蛇出
,随意宰之。要是他引来一窝蛇,被吃掉,你觉得他可怜吗?”
“我也不想,有些事不能袖手旁观。”
“曾经有人那么傻过,结果什么都不是。有些东西丢掉了就是丢掉,再捡回来也是徒劳;那些该丢掉就要丢掉,放在碍地方。”
“那我先走了。”
“不,我只想当个普通人。”
“怎么可以这么武断,任何东西存在都有意义。”
Where we live but days? 除却日子何
亦可居?
Days are where we live. 它是我们的所居之
。
“你知
的。”
“没有人该被吃掉,也没有人可以随意主宰别人。”
“喜欢故事?”
“还是
子的云雀分辨不出雌雄,待分辨出雌雄,雌鸟会被丢掉。因为不会叫的雌鸟没有价值,人也一样,没有价值的东西就要丢掉。如果总是慈悲为怀矜贫救厄,最后会被吃掉。你说你不想成为Angel,那你现在
的是什么,我们的债务好像不止六百万。”
出门的时候,竟遇上肖恩的
家,或是他专门来找我的。“木少爷,老爷有请。”
家礼貌绅士的模样真看不出是出
**。我跟着
家来到风之谷,在走廊时遇到了那个在墓地叫嚣的黑衣人,他恶狠狠的瞪我一眼,我依旧觉得莫名其妙。
“我不是要你去
什么,只是希望你在
决定的时候想清楚,有时候伤害的不仅仅是一个人。”
What are days for? 日子有什么用
?
“你想成为Angel?”
小花说完,我们陷入沉默,阿瑟什么时候学会这些不入
的手段。
☆、第十章我的抉择
In their long coats
披长衣
Running over the fields.四
奔走
“嗯。”