“是自言自语,长官。”艾
说,“我没有很大声。”
“对。”
“听说林克.格罗弗在找你的麻烦。”
狄恩对此没有任何反对意见,他已经是石
,石
不需要肉和个人意见。
艾
把手中的书本合上,那是他随手拿来装样子的,没看过一眼。狱警的目光扫过书的封面,一本英国作家写的诗集。
“从今天开始,你盘子里的肉是我的了。”
艾
气地
了个别再说下去的手势:“我终於明白你为什麽会到这来,抢劫银行、劫持人质、和警方对峙,这些极富冒险、危险、亡命
神的情节
本不适合你,你应该去当个爱情文艺片导演。”
艾
说:“我以为能读懂,但我高估了自己。”他若无其事地把书放回书架。
“既然你能听出嘲笑,为什麽听不懂我的话。”艾
说,“
比是男人,和你一样。你有的他也有,你没有的通过手术他也有,明白吗?他是男人,你为一个男人神魂颠倒是不是有点太
之过急了。”
狄恩僵著脖子不动,他的眼珠转了一下,接下来的话显得有点犹豫:“你是说……”
“吉恩医生是个好人,可他应该知
每天都有人挨打,并非只有我一个人需要关怀。我可以走了吗?长官。”
“有
电影叫
女孩,非常感人,我看完都哭了。”狄恩自作聪明地补充,“是讲女同
恋的。”
狄恩说:“没有男人也会没有我们。”
没有回答
艾
并不怀疑
比是为了顺利完成委托任务而临时起意为他的狱中生活增加助力,但同时那家夥也能把任务和看好戏兼顾得很好。艾
穿过走廊,从图书馆的窗口往下看。外面是
场、看台、六栋监舍、狱警宿舍、高塔、铁网、探照灯、远山、树林、自由。
艾
收拾起盘子,离开餐桌。狄恩像石像一样坐在原地不动,多姆经过他
边时顺手牵羊拿走了里面牛肉。
“你在和谁说话?”一个陌生男子的声音冒出来,艾
转
看见一位素未谋面的警卫站在
後。警卫长了一张严肃的脸,其严峻苛刻的程度很容易让人以为他从未展
过笑容,你很难在这样的警卫面前作怪,因为所有行为在他看来都是错的。
“是,长官。”
“不。”
“你想挨揍吗?”
“你是不是在嘲笑我。”
“我以为……”狄恩终於开始有了一些倍受打击的迹象,艾
趁胜追击:“他有妻子。”
面上则
出警告的神色:“听著,我说的每一句话都是为了感谢你昨晚的卖力表演,我并没有不尊重女
,相反我认为她们美丽、
感、能干、伟大,没有她们就没有我们。”
“从哪听说?”
“要是你真的在这里偷看,我会把你揪出来揍一顿,我可不
什麽委托任务。”
“你在看这样的书?”
“很好,
比是他,不是她。听明白了就点
。”
si m i s h u wu. c o m
“维克.弗吉尔。”
“吉恩医生说你被人殴打,他推测你可能有些难言之隐。”
“我倒希望你大声点让我听清说了些什麽。”狱警打量他。